[Форум Rossia.org] [Ответы и комментарии] [Написать ответ]
Отправлено
SerjHan 16:17:29 07/11/1999
в ответ на:
Не поняли вы, батенька..., отправлено
ТС 20:58:58 05/11/1999
> Замена абсолютно адекватных существующих русских слов на английские происходит потому, что, с исчезновением надлежащей субординации, фильтрующей явных неучей и невежд, публичное слово стало доступно огромному количеству неумных и необразованных людей. Они плохо знают русский, поэтому не подозревают о существование многих русских слов, и они плохо знают английский, поэтому, при переводе, не понимая смысла английского слова, они просто записывают его русскими буквами, как например, "line of credit" заменяется бессмысленной в русском языке "кредитной линией". Иногда они делают кальку буквальный перевод: "customs clearance" превращается в "таможенную очистку". Ну я и привел эти слова для того, чтобы показать, что несмотря на наличие именно русских оригиналов их вытеснили заимствованные. Например при наличии русских слов "пес", "конь" и "добро" мы чаще говорим "собака", "лошадь" и "хорошо". А монгольское "богатырь" полностью вытеснило русское слово с тем же смыслом "полянин" (я даже не уверен, что правильно его сейчас написал). С другой стороны заменой к первоначально заимствованному слову "пилот", возникло именно новообразованное русское "летчик". Так что о "гибели русского языка" стенать рановато... Sj.
Ответы и комментарии: