[Форум Россия.орг] [Ответы и комментарии] [Написать ответ]
Отправлено
Пионер,
15:54:13 12/01/2001:
«Известия» ╟3 (25841) от 12.01.2001, cтраница: 7 Сергей АВЕРИНЦЕВ: Диалог всегда находится в опасности Анна КОВАЛЕВА 10 января стало известно, что выдающемуся ученому Сергею Аверинцеву присудили международную премию фонда Джованни Аньелли «Диалог между культурами». Вручение состоится в феврале этого года в Турине. Премия «Диалог между культурами» была учреждена в 1997 году почетным президентом ФИАТа, пожизненным сенатором Итальянской Республики Джованни Аньелли. Сергей Аверинцев стал первым российским лауреатом. «Известия» позвонили Сергею Сергеевичу в Вену, где он сейчас находится, поздравили и попросили ответить на несколько вопросов: - Поедете ли вы на вручение премии в Турин? - Надеюсь, что да. Как любил говорить граф Толстой, а до него апостол Иаков: «Е.Б.Ж.» Поеду, если буду жив. - Вы знали о существовании этой премии? - Фактически нет. Когда меня спросили, согласен ли я быть кандидатом на эту премию, постарался что-то узнать, ну например, о лицах, которые ее получали. Среди лауреатов переводчик Андре Шураки, который живет сейчас в Иерусалиме. Когда я работаю над переводом псалмов, его перевод всегда лежит у меня на столе. Он известен своей мирной позицией, достаточно необычной в Иерусалиме, не ограничился переводом Ветхого Завета, а демонстративно перевел Новый и Коран. Что же касается обстоятельств, по которым меня выбрали, мои старомодные представления о приличии запрещают этим интересоваться. - Как вы считаете, насколько возможен и необходим в наше время диалог между культурами? - Диалог это то, что постоянно находится в опасности, всегда под угрозой, но без чего на самом деле обойтись невозможно. Я бы сказал, что его отсутствие мне представляется катастрофичным. При всей затрепанности этого слова, а «диалог» так банализирован постоянным употреблением, оно само по себе выражает золотую середину между изоляционизмом и всеобщей унификацией. Диалог предполагает, что собеседники различны, но, уважая свою личность, они одновременно уважают собеседника, выслушают его и искренне пытаются понять. - Будете ли вы произносить речь на церемонии вручения? - Я сейчас эту речь составляю. Она касается исторических отношений между русской, итальянской и европейской культурой с особенным вниманием к христианским темам. Под конец я хотел бы сказать, что мне понятно, почему мои работы выходят именно в Италии. Это страна, где до сих пор более естественное отношение к собственному культурному наследию, чем во многих, так сказать, более передовых странах. В Италии я начинаю понимать тех русских от Сильвестра Щедрина, Александра Иванова и Гоголя до Вячеслава Иванова, которым было так уютно в Италии. Мне хотелось бы быть скромным наследником этой традиции, хотя в такой компании называть себя не совсем удобно...
Ответы и комментарии: